27 апреля 2012 г.
28 июля - 1 августа. Фестиваль "Арзамасские купола". АрзамасС 28 июля по 1 августа состоится третий международный фестиваль-конкурс православной и патриотической песни "Арзамасские купола" в городе Арзамасе Нижегородской области. Приглашаем принять участие коллективы и индивидуальных исполнителей. Фестиваль служит укреплению духовно-нравственных основ общества, основанных на православных традициях, и культурных взаимосвязей между православными народами, а также объединению усилий Церкви, власти, общественных организаций в деле сохранения, преумножения и передачи молодежи богатейшего духовно-нравственного наследия России, Для участия в конкурсной части фестиваля приглашаются авторы-исполнители, солисты, ансамбли, церковные коллективы, исполняющие произведения духовного и патриотического содержания. Авторитетное жюри составляют признанные специалисты в области культуры, профессиональные авторы-исполнители, музыканты, поэты, композиторы и священнослужители. Почетными гостями фестиваля являются видные религиозные и общественные деятели, деятели политики, культуры, искусства, бизнеса России. Фестиваль-конкурс проводиться в два этапа. Первый (заочный) тур пройдет до 15 июня, по результатам которого жюри определит состав участников фестиваля. Второй (очный) тур – с 28 июля по 1 августа. Гала-концерт лауреатов и гостей фестиваля, награждение победителей состоится на Соборной площади города Арзамаса. Лауреаты и дипломанты фестиваля 1 августа 2012 года будут приглашены в Дивеево для участия в торжествах по случаю празднования Дня обретения мощей преподобного Серафима Саровского с участием Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла. В рамках фестиваля предусмотрена обширная экскурсионная программа с посещением Свято-Троицкого Серафимо-Дивеевского монастыря и возможностью участия в Таинствах и культурная программа с проведением мастер-классов и возможностью участия в благотворительных концертах. Подробная информация об условиях проведения фестиваля и вся размещены на сайтах www.arzamas.org, www.music-festivals.ru, www.nne.ru, www.bfss.ru. Справки по тел. (83147) 4-31-05 E-mail: arzkupola@mail.ru
27 апреля 2012 г.
HTML-код для сайта или блога:
|
![]()
Религиозность и опасные грани секуляризма Для Русской Православной Церкви время петровских преобразований было связано со многими печальными событиями, имевшими, как мы сейчас видим, самые драматические последствия для национальной истории. Среди этих событий, в частности, упразднение патриаршества и создание подконтрольной государству синодальной системы управления Церковью, которая действовала фактически более двухсот лет. Но самое главное, с началом секуляризационных процессов, запущенных Петром Первым, русская культура потеряла внутреннюю цельность. Отныне она стала делиться на культуру церковную, ассоциированную с многовековыми духовными традициями, и культуру светскую, воспринимаемую простыми обывателями как прогрессивную культуру просвещения. Плоды столь плачевного разделения мы, к сожалению, пожинаем до сих пор. PDF-версия.
17 мая 2022 г. 14:00
Главному редактору «Журнала Московской Патриархии» исполнилось 72 года Сегодня, 15 мая 2022 года, главе Издательства Московской Патриархии и Главному редактору «Журнала Московской Патриархии» епископу Балашихинскому и Орехово-Зуевскому Николаю исполнилось 72 года.
15 мая 2022 г. 12:30
Говори, Господи, раб Твой слушает Сегодня группы самостоятельного изучения Священного Писания — явление привычное на многих православных приходах. О важности их создания неустанно говорит Святейший Патриарх Кирилл. А каких-то сорок лет назад такие встречи были невозможны на территории храма, и они проходили подпольно, на квартирах. Эти времена хорошо помнят протоиереи Александр Борисов и Геннадий Фаст. Оба эти священника стояли у истоков создания Евангельских групп. PDF-версия.
13 мая 2022 г. 13:00
Вера от слышания С появлением переводов Библии на национальные языки в епархиях, где живут коренные народы, появился запрос на перевод богослужений. В каждом конкретном случае сложность перевода определялась рядом факторов: от наличия в языке множества диалектов и влияния на богослужебный язык христианских миссионеров до отсутствия в языке православной терминологии и даже собственного алфавита. При этом везде требовалось точно подбирать слова, учитывая контекст и не допуская семантических ошибок. Корреспондент «Журнала Московской Патриархии» обобщил опыт тех людей, которые участвовали в переводе богослужения на национальные языки. PDF-версия.
11 мая 2022 г. 11:00
|