4 сентября 2011 г.
12-17 сентября. Конференция по изучению традиционной культуры Русского Севера. ПетрозаводскС 12 по 17 сентября в Петрозаводске пройдут VI Рябининские чтения, посвященные изучению традиционной культуры русского севера. Тема конференции: «“Своё” и “чужое” в культурных традициях Русского Севера: проблемы самоидентификации и сохранения культурного наследия». Приглашаются к участию специалисты разных научных дисциплин: историков, археологов, архитекторов, этнографов, фольклористов, этномузыковедов, искусствоведов, археографов, литературоведов, лингвистов. Конференция «Рябининские чтения» проводится музеем-заповедником «Кижи» с 1991 года раз в четыре года. Её название является данью уважения к знаменитой династии былинных сказителей Рябининых, живших в Кижской волости Петрозаводского уезда. Место проведения конференции — Санаторно-гостиничный центр «Белые ключи» (Петрозаводск, ул. Судостроительная, 30) Регистрация участников конференции будет производиться в холле перед конференц-залом 12 сентября с 13.00 до 14.30 Контактные лица: Мельникова Наталья Михайловна (доб. 1120), Воробьёва Светлана Васильевна (доб.1332), Кузнецова Валентина Павловна (доб.1409). Программа конференции: Пленарные заседания и общие мероприятия Пленарное заседание 12 сентября, понедельник, 14.30–19.00 Открытие конференции. Выступления директора музея-заповедника «Кижи» Е.Аверьяновой и ведущего научного сотрудника Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН Т.Ивановой В. Калуцков (Москва) О геоконцепте Русского Севера В. Лапин (Санкт-Петербург) Традиционная культура Русского Севера: «свое/чужое» и «свое — чужое» как инструменты историко-стилевого анализа Ю. Линник (Петрозаводск) Русский Север: восприятие, трансформация и синтез иноземных влияний Н. Попов (Петрозаводск) О работе по сохранению церкви Преображения Господня на острове Кижи Ю. Новиков (Вильнюс) Эпические соседи Руси в былинах Т. Иванова (Санкт-Петербург) Поздние топонимы в былинах северо-востока Русского Севера («свое» и «чужое» пространство) С. Мызников (Санкт-Петербург) Трансформация заимствованного и исконного слова в русских говорах О. Панченко (Санкт-Петербург) Афонский архимандрит Феофан — составитель древнейшего карельско-русского словаря (XVII в.) Презентация этнографических фильмов и видеоматериалов 12 сентября, понедельник, 19.45 Презентация книг, вышедших в 2007–2011 гг. 14 сентября, среда, 19.45 Пленарное заседание «Кижи: археология, история, архитектура, обряды, фольклор»
4 сентября 2011 г.
HTML-код для сайта или блога:
|
![]()
Религиозность и опасные грани секуляризма Для Русской Православной Церкви время петровских преобразований было связано со многими печальными событиями, имевшими, как мы сейчас видим, самые драматические последствия для национальной истории. Среди этих событий, в частности, упразднение патриаршества и создание подконтрольной государству синодальной системы управления Церковью, которая действовала фактически более двухсот лет. Но самое главное, с началом секуляризационных процессов, запущенных Петром Первым, русская культура потеряла внутреннюю цельность. Отныне она стала делиться на культуру церковную, ассоциированную с многовековыми духовными традициями, и культуру светскую, воспринимаемую простыми обывателями как прогрессивную культуру просвещения. Плоды столь плачевного разделения мы, к сожалению, пожинаем до сих пор. PDF-версия.
17 мая 2022 г. 14:00
Главному редактору «Журнала Московской Патриархии» исполнилось 72 года Сегодня, 15 мая 2022 года, главе Издательства Московской Патриархии и Главному редактору «Журнала Московской Патриархии» епископу Балашихинскому и Орехово-Зуевскому Николаю исполнилось 72 года.
15 мая 2022 г. 12:30
Говори, Господи, раб Твой слушает Сегодня группы самостоятельного изучения Священного Писания — явление привычное на многих православных приходах. О важности их создания неустанно говорит Святейший Патриарх Кирилл. А каких-то сорок лет назад такие встречи были невозможны на территории храма, и они проходили подпольно, на квартирах. Эти времена хорошо помнят протоиереи Александр Борисов и Геннадий Фаст. Оба эти священника стояли у истоков создания Евангельских групп. PDF-версия.
13 мая 2022 г. 13:00
Вера от слышания С появлением переводов Библии на национальные языки в епархиях, где живут коренные народы, появился запрос на перевод богослужений. В каждом конкретном случае сложность перевода определялась рядом факторов: от наличия в языке множества диалектов и влияния на богослужебный язык христианских миссионеров до отсутствия в языке православной терминологии и даже собственного алфавита. При этом везде требовалось точно подбирать слова, учитывая контекст и не допуская семантических ошибок. Корреспондент «Журнала Московской Патриархии» обобщил опыт тех людей, которые участвовали в переводе богослужения на национальные языки. PDF-версия.
11 мая 2022 г. 11:00
|