iPad-версия Журнала Московской Патриархии выпуски Журнала Московской Патриархии в PDF RSS 2.0 feed Журнал Московской Патриархии в Facebook Журнал Московской Патриархии во ВКонтакте Журнал Московской Патриархии в Twitter Журнал Московской Патриархии в Живом Журнале Журнал Московской Патриархии в YouTube
Статьи на тему
Если хочешь — угостись
На стойке в приходском кафе Александро-Невского храма Московского государственного университета международных отношений — грифельная доска с написанным мелом слоганом: «Если можешь — угости, если хочешь — угостись!» Рядом — ящик для пожертвований. Любой желающий может «подвесить» кофе или чашку чая с булочкой, неимущий или просто оказавшийся в кафе без денег прохожий — воспользоваться милостыней и подкрепиться. Ничего необычного, скажете вы: и в церковных, и вообще во многих общедоступных заведениях с общепитовскими функциями это давно стало обыденностью. И будете, в общем, правы. Но особая деликатность и ненавязчивое постоянство, с которыми принципы приходской солидарности здесь претворяются в жизнь, мгновенно улучшают настроение даже у человека, случайно зашедшего с улицы не в настроении. На Александро-Невском приходе подобный стиль общения универсален: здесь редко кто-то кого-то заставляет, при этом совокупность совместных дел, направленных на проповедь, миссию и социальное служение, исчисляется несколькими десятками. PDF-версия.
11 мая 2021 г. 13:00
Церковь
ЦВ № 21 (442) ноябрь 2010 /  4 ноября 2010 г.
версия для печати версия для печати

Изучение русского языка как дорога к храму. Через приобщение к русской культуре жители Гонконга становятся православными

Каковы реальные плоды деятельности фонда «Русский мир» за рубежом? Об этом мы беседуем с настоятелем прихода во имя святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге протоиереем Дионисием Поздняевым.

— Как связана деятельность вашего прихода с работой фонда «Русский мир»?
— На протяжении трех лет фонд «Русский мир» поддерживает деятельность нашего прихода в Гонконге. Мы получаем ежегодный грант, который позволяет нам на регулярной основе организовывать занятия по русскому языку для всех желающих. Наш центр русского языка — единственное в Гонконге официально зарегистрированное учебное заведение такого рода. И его существование — во многом заслуга фонда. Это нельзя назвать прямой поддержкой Церкви, но поскольку организатором занятий выступает приход, люди, которые приходят изучать русский язык, подчас остаются в храме. Также при храме действует киноклуб, реализуются другие культурные проекты, которые вызывают интерес у невоцерковленных людей и в конечном счете помогают им прийти в Церковь. Однако, насколько я знаю, «Русский мир» также поддерживает и церковные проекты, в прошлом году между Русской Православной Церковью и фондом было подписано соглашение, которое предусматривает совместную реализацию церковных инициатив.
— Насколько сложно вам было получить этот грант в первый раз?
— Это было несложно. Однако в моем случае этому, возможно, помогло счастливое стечение обстоятельств. Во-первых, мы были в числе первых организаций, подавших заявки на получение гранта, и у нас было не так много конкурентов. Во-вторых, так получилось, что как раз в это время мы встретились с Вячеславом Никоновым на одной из конференций, причем наши доклады были очень созвучны по теме и настроению. Между нами состоялся первый разговор, он заинтересовался нашим приходом, нашим проектом. И, конечно, это также во многом способствовало тому, что комиссия одобрила выделение нам гранта. Ну а уже потом по итогам нашей работы фонд посчитал, что мы успешно распоряжаемся предоставленными средствами, и выделил грант во второй и третий раз. Хочу сказать, что если бы не поддержка фонда, приход в Гонконге не имел бы никаких шансов на существование. Ведь только за аренду помещения мы должны платить 3 тыс. долларов.
— Кто посещает занятия в вашем центре?
— Наши гости делятся на две большие группы. Во-первых, это люди, изучающие русский язык как иностранный, а во-вторых, русскоязычные дети, которые при отсутствии в Гонконге русских школ стремятся поддерживать свой родной язык на должном уровне. Среди людей, относящихся к первой группе, преобладают те, кто живут в смешанных браках или имеют деловые интересы в России. Но есть и люди, которые в какой-то момент своей жизни просто заинтересовались русской культурой: литературой, музыкой, архитектурой. Эта заинтересованность отражается даже на именах. Одного из наших китайских студентов зовут Римский Чен, причем Римский — это имя, а Чен — фамилия. Другого — также китайца по национальности — Антон Пушкин.
— Каковы ваши впечатления от съезда?
— Нынешняя ассамблея — это только верхушка айсберга. Основная работа фонда ведется в течение года. И она гораздо интересней и насыщенней. Ассамблея — это просто торжественное событие, фиксирующее определенный этап деятельности фонда. Из услышанного особо хотелось выделить интересный, содержательный доклад Святейшего Патриарха Кирилла. Выступление Предстоятеля высоко оценили многие участники, с которыми я общался, были содержательные комментарии. Также немало интересных тем обсуждалось на круглых столах и после окончания пленарных заседаний.
Беседовал Артем Погосов

 

4 ноября 2010 г.
HTML-код для сайта или блога:
Новые статьи
Дмитрий Мироненко: «Иконография Александра Невского — живая многоголосая проповедь»
В издательстве Свято-Троицкой Александро-Невской лавры при поддержке петербургского Комитета по печати и взаимодействию со СМИ вышла книга Дмитрия Мироненко «Образ святого Александра Невского в русском искусстве XVI — начала XXI вв.». Это уникальная монография, автор кото­рой, заведующий лаврской иконописно-реставрационной мастерской святого ­Иоанна Дамаскина кандидат искусствоведения Дмитрий Мироненко, едва ли не впервые как в отечественном искусствоведении, так и в историографии образов святого Александра Невского представляет читателям максимально полный обзор иконографии этого угодника Божия. Большеформатный фолиант вместил свыше сотни репродукций произведений русского искусства из 35 государственных, церковных и частных музеев Российской Федерации и Финляндии, основная часть которых приходится на иконы пяти столетий (как широко известные, так и редко публикуемые). Разумеется, пересказать содержание столь масштабной книги в журнальном материале невозможно, поэтому «Журнал Московской Патриархии» попросил ее автора рассказать о самых важных и интересных положениях работы. PDF-версия.  
22 июля 2021 г. 15:00