![]()
4 июля 2012 г. 14:14
В Саратовской епархии создается церковный музейВ Саратовской епархии планируют открыть церковный художественно-исторический музей, поучаствовать в его создании могут все, кто в этом заинтересован, - сообщили ЦВ в епархиальном управлении. Музей откроется в историческом здании Саратовской духовной семинарии, где сейчас проходит реконструкция. Переданное Церкви здание находится в аварийном состоянии и для его восстановления предстоит большая работа. Тем не менее экспонаты для будущего музея собирают уже сейчас. Ряд экспонатов предоставит епархиальный архив. Однако "1920е-1930е годы — это совершенно "белое пятно", об этом времени в церковных архивах не осталось практически никаких свидетельств: епархиальные управления в массовом порядке закрывались, духовенство было репрессировано, епископские кафедры вдовствовали, не было никакой возможности вести нормальное делопроизводство. Епархиальные архивы дореволюционного периода были реквизированы и ныне сохраняются в государственных архивах", - говорит митрополит Саратовский и Вольский Лонгин. "В настоящее время те богослужебные предметы, вещи, документы, которые были изъяты из храмов, в основном находятся в запасниках государственных музеев и демонстрируются крайне редко, когда проходят какие-то профильные выставки, или вообще никогда не используются, – рассказывает сотрудник информационно-издательского отдела епархии Наталья Горенок. - Наша задача — создать такую экспозицию, чтобы эти предметы "заговорили" и все желающие могли получить представление о церковной жизни епархии в разные исторические периоды, быте саратовского духовенства и верующих людей". Будущий музей с благодарностью примет документы, фотографии, церковную утварь, иконы, фрагменты богослужебного облачения, архивные документы, старинную мебель, личные вещи священнослужителей — все, что может стать историческим свидетельством и дополнить рассказ о церковной жизни в Саратовском крае в XIX-XX вв. Подробнее узнать, как передать материалы и получить консультацию можно по тел. (8452) 73-40-48 (секретарь епархиального управления игумен Евфимий (Митрюков).
4 июля 2012 г. 14:14
HTML-код для сайта или блога:
|
![]()
Религиозность и опасные грани секуляризма Для Русской Православной Церкви время петровских преобразований было связано со многими печальными событиями, имевшими, как мы сейчас видим, самые драматические последствия для национальной истории. Среди этих событий, в частности, упразднение патриаршества и создание подконтрольной государству синодальной системы управления Церковью, которая действовала фактически более двухсот лет. Но самое главное, с началом секуляризационных процессов, запущенных Петром Первым, русская культура потеряла внутреннюю цельность. Отныне она стала делиться на культуру церковную, ассоциированную с многовековыми духовными традициями, и культуру светскую, воспринимаемую простыми обывателями как прогрессивную культуру просвещения. Плоды столь плачевного разделения мы, к сожалению, пожинаем до сих пор. PDF-версия.
17 мая 2022 г. 14:00
Главному редактору «Журнала Московской Патриархии» исполнилось 72 года Сегодня, 15 мая 2022 года, главе Издательства Московской Патриархии и Главному редактору «Журнала Московской Патриархии» епископу Балашихинскому и Орехово-Зуевскому Николаю исполнилось 72 года.
15 мая 2022 г. 12:30
Говори, Господи, раб Твой слушает Сегодня группы самостоятельного изучения Священного Писания — явление привычное на многих православных приходах. О важности их создания неустанно говорит Святейший Патриарх Кирилл. А каких-то сорок лет назад такие встречи были невозможны на территории храма, и они проходили подпольно, на квартирах. Эти времена хорошо помнят протоиереи Александр Борисов и Геннадий Фаст. Оба эти священника стояли у истоков создания Евангельских групп. PDF-версия.
13 мая 2022 г. 13:00
Вера от слышания С появлением переводов Библии на национальные языки в епархиях, где живут коренные народы, появился запрос на перевод богослужений. В каждом конкретном случае сложность перевода определялась рядом факторов: от наличия в языке множества диалектов и влияния на богослужебный язык христианских миссионеров до отсутствия в языке православной терминологии и даже собственного алфавита. При этом везде требовалось точно подбирать слова, учитывая контекст и не допуская семантических ошибок. Корреспондент «Журнала Московской Патриархии» обобщил опыт тех людей, которые участвовали в переводе богослужения на национальные языки. PDF-версия.
11 мая 2022 г. 11:00
|