Игумен Агафангел (Гагуа): «Не опускать руки и трудиться не ради наград» «Журнал Московской Патриархии» продолжает серию публикаций о служении священников в зоне СВО. Наш корреспондент взял интервью у игумена Агафангела (Гагуа), доктора медицинских наук, хирурга, оперирующего в центральных столичных клиниках, а также спасающего жизни раненых в прифронтовых госпиталях. PDF-версия.
9 апреля 2025 г. 12:00
Храм на линии огня Храм святого апостола Иоанна Богослова в селе Козинка Белгородской области находится в семистах метрах от границы с Украиной. Заложенный в год восшествия на престол царя-страстотерпца, освященный в 1907 году, он выстоял в годы Великой Отечественной войны, а в советское время его не дали разрушить местные жители. Год назад он стал мишенью для украинских националистов. Вот что рассказал об этом «Журналу Московской Патриархии» настоятель храма иерей Геннадий Заводовский. PDF-версия.
27 марта 2025 г. 16:00
Сохрани меня Господь Лариса Наливайко врач отделения медицины катастроф, сформированной на станции скорой медицинской помощи Белгорода три года назад. С началом СВО ее бригада регулярно бывает на вызовах в обстреливаемых городах и селах — от от Шебекено и Грайворона до Новой Таволжанки и Отрадного. Как ей удается победить страх и как молитва помогает выполнять свой долг в экстремальных условиях, врач «скорой» рассказала «Журналу Московской Патриархии». PDF-версия.
5 марта 2025 г. 14:00
Современные иконы и ретрофото Валаама, образы земной кончины и обряд венчания глазами историков К Святкам ведущие столичные музеи, традиционно устраивающие выставки православного искусства,порадовали экспозициями практически на любой вкус — выстроенными как академически, таки по современной интерактивной методике. «Журнал Московской Патриархии» советует, на что в них стоит обратить особое внимание. PDF-версия
24 января 2020 г. 10:00
Прошлым веком на Чулыме Авторы документального цикла, частью которого стала эта работа, реализуют давнюю идею запечатлеть на большом экране несколько сюжетов о подвижниках благочестия ХХ столетия в четырех разных пределах Красноярского края. Ранее съемочная группа побывала на востоке (в Канске) и на юге (в Минусинске) региона. Экспедиция на запад, в Ачинское благочиние, на живописные берега Чулыма, стала возможной после победы заявки Издательского дома «Восточная Сибирь» в международном грантовом конкурсе проектов «Православная инициатива». Впереди — визит на север, в Енисейск и Туруханск, где в прошлом веке отбывали ссылку многие арестованные по так называемым делам церковников. PDF-версия
17 мая 2019 г. 14:50
Валаам в объективе Валаам Александра Львова — это прежде всего природа северной островной обители. Разглядывая его снимки, слышишь, как колючий ветер забрасывает пригоршнями снега стройные сосны на ладожском берегу («Метель), как бьются друг о друга колкие ледышки на водной глади («Шуга») и как медленно и неумолимо сковывает озеро могучий панцирь («Первый лед»). Монастырская архитектура здесь — отнюдь не первая скрипка. Она деликатно аккомпанирует главной теме, не вмешиваясь в ее созвучия и не оспаривая ее первенства. PDF-версия
21 ноября 2018 г. 13:50
|
В 1906 году вышло первое издание классической книги богослужебных текстов на английском языке Orthodox Service Book («Православный богослужебный сборник»). Она представляет собой сборник чинопоследований и молитв, переведенный с церковнославянского на английский язык известным американским филологом Изабель Флоренс Хэпгуд. Ее судьба поразительным образом тесно переплелась с судьбами великих людей России: Патриарха Тихона, когда он еще был архиепископом Алеутским и Северо-Американским, праведного Иоанна Кронштадтского, русских писателей Ф. М. Достоевского, Н. В. Гоголя, Л. Н. Толстого, а также святых Американской Церкви. История о том, как начался путь Изабель Хэпгуд к переводу православного богослужения, которым до сих пор пользуются православные общины Северной Америки, — в нашем специальном материале. PDF-версия.
диакон Александр Черепенин
18 мая 2023 г. 14:00 С появлением переводов Библии на национальные языки в епархиях, где живут коренные народы, появился запрос на перевод богослужений. В каждом конкретном случае сложность перевода определялась рядом факторов: от наличия в языке множества диалектов и влияния на богослужебный язык христианских миссионеров до отсутствия в языке православной терминологии и даже собственного алфавита. При этом везде требовалось точно подбирать слова, учитывая контекст и не допуская семантических ошибок. Корреспондент «Журнала Московской Патриархии» обобщил опыт тех людей, которые участвовали в переводе богослужения на национальные языки. PDF-версия.
Алексей Реутский
11 мая 2022 г. 11:00 Первая община из числа русских эмигрантов сложилась в Гаване в 1920-х годах прошлого века. Долгое время она окормлялась клириками Константинопольского Патриархата, приезжавшими из Мексики, и ей даже удалось построить свой храм, но политические перемены в кубинском обществе, отсутствие своего священника и внутренние нестроения привели к тому, что она распалась. Новая жизнь для нее началась с 2000-х годов, когда было получено разрешение кубинского правительства на пребывание на острове священника Русской Православной Церкви. Сегодня небольшой, но дружный приход окормляет командированный из России иерей Савва Гаглоев. О том, что ему удалось сделать за пять лет служения, о проблемах православной миссии на Острове свободы, о том, почему он вынужден крестить не всех желающих, настоятель Казанского храма рассказал «Журналу Московской Патриархии». PDF-версия.
Алексей Реутский
16 января 2022 г. 17:00 Обеспечение православных священно- и церковнослужителей богослужебными книгами — так иерей Иоанн Нефедов обозначает задачу возглавляемого им Отдела богослужебных книг Издательства Московской Патриархии. Почему нельзя сокращать традиционный Служебник, как вносится правка в богослужебные тексты, как правильно относиться к акафистам и какие инновации появились в издании богослужебной литературы, священник рассказал корреспонденту «Журнала Московской Патриархии». PDF-версия.
Елена Алексеева
18 июня 2021 г. 14:30 Заслуженный артист России Ян (Иоанн) Осин выпустил вторую половину авторского курса для начинающих чтецов и обучающихся этому искусству на приходах церковнослужителей из числа мирян (о первой см.: Журнал Московской Патриархии. 2012. № 5). Сюда вошли полные тексты утреннего и вечернего молитвенного правил и заменяющие их на Светлой седмице Часы Пасхи. Мы попросили автора рассказать о работе над новинкой и о том, как легче всего научиться церковному чтению, избегая самых распространенных в этом деле недочетов. PDF-версия
Дмитрий Анохин
23 апреля 2018 г. 13:00 |
![]()
|