iPad-версия Журнала Московской Патриархии выпуски Журнала Московской Патриархии в PDF RSS 2.0 feed Журнал Московской Патриархии в Facebook Журнал Московской Патриархии во ВКонтакте Журнал Московской Патриархии в Twitter Журнал Московской Патриархии в Живом Журнале Журнал Московской Патриархии в YouTube
Статьи на тему
«Введение в арамеистику и сирологию»
В Центре Императорского православного палестинского общества в Москве 10 марта 2023 года прошла презентация серии книг «Корпус христианских текстов и исследований» Центра изучения патристики и христианской древности при Московской духовной академии. Соорганизаторами мероприятия выступили Московская духовная академия, ИППО и Центр культурного сотрудничества имени святителя Спиридона Тримифунтского. Идея «Корпуса христианских текстов и исследований» как Приложения (Supplementum) к журналу МДА «Библия и христианская древность» заключается в подготовке ориентированного на русскоязычного читателя издания текстов отцов и христианских писателей Церкви. Данный проект предполагает работу с рукописями оригинального текста, который сопровождается переводом, вводной статьей (исследованием), комментарием, индексами и словарем терминов с использованием всего имеющегося на данный момент научного отечественного и зарубежного исследовательского материала. Среди представленных работ было исследование кандидата филологических наук Армана Егишевича Акопяна «Введение в арамеистику и сирологию», выпущенное в свет издательством Московской духовной академии в серии «Современные переводы и исследования». «Журнал Московской Патриархии» попросил автора рассказать о его книге.  PDF-версия.
23 мая 2023 г. 16:30
Новости
Часовня на Ленинградском вокзале. Фото sobory.ru
29 апреля 2015 г. 12:55
версия для печати версия для печати

Объявлен сбор духовной литературы. Собранные с пожертвований средства пойдут на строительство храма на Ленинградского вокзале

По благословению главного редактора Издательства Московской Патриархии протоиерея Владимира Силовьева в отделе церковной утвари Издательства проходит сбор православной литературы из личных библиотек для распространения среди пассажиров Лениградского вокзала. Собранные пожертвования пойдут на строительство храма святителя Николая Чудотворца на этом вокзале.
 
Как рассказала ЦВ специалист по работе с привокзальными храмами и часовнями в рамках реализации программы «С Богом в дорогу!» Татьяна Кашина, в настоящее время на Ленинградском вокзале из-за недостатка средств приостановлено строительство фасада храма. «Строительство ведется уже год. Сейчас там уже есть часовня, но мы хотим перестроить ее в храм, т.к. этому способствуют все условия (в частности, большая площадь). Хочется, чтобы пассажиры имели возможность посетить Божественную литургию и в этом храме. Как это возможно на Киевском, Казанском и Белорусском вокзалах, где службы проходят еженедельно. Каждый сможет взять для себя в дорогу полезную для души книгу, и по желанию пожертвовать доспупную для него сумму на богоугодное дело», - говорит Татьяна Кашина.
 
Это не первый случай, когда на ж/д вокзалах распространяется литература. Год назад московские библиотеки осуществили проект «Книга в дорогу». Тогда каждый  пассажир мог выбрать и взять с собою в дорогу книгу, представленную на вокзальных стендах, причем совершенно бесплатно. А по желанию и принести в обмен свою, уже не нужную ему. Проект осуществлялся в рамках Года культуры, проходящем в Москве и по мнению его организаторов способствовал развитию и приобщению к культуре, напоминая о возможностях, которые открывает чтение, о доступности и мобильности книг. Этой же идеи придерживают и сотрудники Издательства, но теперь это еще и духовное просвещение.  

Книги можно приносить с 10 до 17 по адресу (адрес, Погодинская д.20,) непосредственно в отдел утвари или оставлять на вахте, у ворот. Телефон: 8(495)703-02-14 (доб 22-62), 8-925-287-07-49.

29 апреля 2015 г. 12:55
HTML-код для сайта или блога:
Новые статьи
Понять русскую душу через молитву
В 1906 году вышло первое издание классической книги богослужебных текстов на английском языке Orthodox Service Book («Православный богослужебный сборник»). Она представляет собой сборник чинопоследований и молитв, переведенный с церковнославянского на английский язык известным американским филологом Изабель Флоренс Хэпгуд. Ее судьба поразительным образом тесно переплелась с судьбами великих людей России: Патриарха Тихона, когда он еще был архиепископом Алеутским и Северо-Американским, праведного Иоанна Кронштадтского, русских писателей Ф. М. Достоевского, Н. В. Гоголя, Л. Н. Толстого, а также святых Американской Церкви. История о том, как начался путь Изабель Хэпгуд к переводу православного богослужения, которым до сих пор пользуются православные общины Северной Америки, — в нашем специальном материале. PDF-версия.    
18 мая 2023 г. 14:00