выпуски Журнала Московской Патриархии в PDF RSS 2.0 feed Журнал Московской Патриархии во ВКонтакте
История
Поучения митрополита Петра
Возвышение Москвы связано с именем митрополита Петра (†1326; память 21 декабря). Путешествуя по Русской земле, митрополит Петр по прибытии в Москву обратился к благочестивому князю Иоанну Калите (†1340) со словами: «Аще мене, сыну, послушаеши и храм пресвятое Богородици въздвигнеши в своем граде, и самь прославишися паче инех князий, и сынове и вьнуци твои в роды, и град съ[й] славен будет в всех градех Русскых, и святители поживуть в нем, и възыдут "рукы его на плеща враг его", и прославититься Бог в нем. Еще же и мои кости в немь положени будут». Когда святитель говорил эти слова князю, Москва была еще небольшим удельным городом, Первопрестольным же и Царствующим градом она станет значительно позже, дав название стране — Московская Русь. Центром Русской митрополии Москва стала уже в XIV веке благодаря тому, что Первосвятитель устроил здесь кафедру Церкви Русской и здесь же был погребен. Тем самым он дал пример своим преемникам: пребывать в Москве и служить сему граду. PDF-версия.    
27 апреля 2026 г. 16:45
Митрополит Питирим (Нечаев) — председатель Издательского отдела Русской Православной Церкви
В этом году исполнилось 100 лет со дня рождения видного иерарха Русской Православной Церкви второй половины XX столетия митрополита Волоколамского и Юрьевского Питирима (Нечаева; 1926–2003). Богослов, проповедник, специалист по церковной истории и церковному искусству, общественный деятель и профессор Московской духовной академии, он опубликовал более семидесяти богословских статей, издавал книги, посвященные церковной истории и церковному искусству. Его вклад в возрождение церковного книгоиздания трудно переоценить. Более тридцати лет митрополит Питирим возглавлял Издательский отдел Московской Патриархии и «Журнал Московской Патриархии». Он также являлся председателем редакционной коллегии сборника «Богословские труды». Его труды в области книгоиздания заложили фундамент для целой плеяды православных издательств, которые с наступлением религиозной свободы за сравнительно короткий период заполнили вакуум духовной литературы в нашей стране. PDF-версия.    
23 апреля 2026 г. 14:00
Общество
Митрофановский приход Лисичанска — жизнь и служение у линии фронта
После того как российские войска летом 2022 года освободили Лисичанск, настоятель храма святителя Митрофана Воронежского протоиерей Николай Ткач и его супруга Дарья организовали на своем приходе сбор и раздачу гуманитарной помощи для земляков. Через год их приход стал одним из центров помощи Патриаршей гуманитарной миссии на Донбассе. Этот опыт можно назвать уникальным, потому что Лисичанск — закрытый город, откуда уехало почти все трудоспособное население. Там нет воды, отопления в домах, регулярные перебои с электричеством. Город бомбят дроны, так как фронт находится неподалеку. Однако за три с половиной года приход помог тысячам людей, реализовал несколько социальных проектов, часть которых работает и сегодня. PDF-версия.
14 января 2026 г. 16:00
Темы
жизнь Церкви
Епископ Иоанн: Колымский край имеет особый духовный статус

Магаданская область относится к тем уголкам нашей необъятной родины, где о православии услышали относительно недавно — первый храм был построен усилиями властей региона и правящего архиерея епископа Аркадия (Афонина) — в начале 90-х годов. Но вместе с тем Колымский край имеет особый духовный статус

11 ноября 2011 г. 01:00

В рамках выставки «Православная Русь ― к Дню народного единства. Русская Православная Церковь ― итоги двадцатилетия: 1991-2011 годы» прошел круглый стол, посвященный актуальным вопросам жизни Русской Православной Церкви.

иерей Евгений Мурзин
9 ноября 2011 г. 19:02
Протоиерей Леонид Грилихес: Библейский текст требует постоянного попечения

О проблемах и недостатках нового перевода Библии, а также о возможностях организации общецерковной работы по переводу Священного Писания на современный русский литературный язык рассказывает «Журналу Московской Патриархии» заведующий кафедрой библеистики Московской Духовной академии протоиерей Леонид Грилихес.

Александра Боровик
протоиерей Леонид Грилихес
8 ноября 2011 г. 01:00
Михаил Селезнев: Переводу нужен диалог с читателем

Перевод Ветхого Завета многие считают удачным и, прежде всего, с точки зрения филологических достоинств. О задачах и особенностях своей работы "Журналу Московской Патриархии" рассказывает Михаил Георгиевич Селезнев, возглавлявший перевод с 1996 по 2010 год.

Михаил Селезнев
Александра Боровик
8 ноября 2011 г. 01:00
Новая русская Библия: "pro"

Русская Православная Церковь использует сегодня два варианта библейского текста: церковнославянский и Синодальный переводы. Есть ли необходимость в новом переводе Священного Писания на русский язык? Об этом размышляет член Синодальной библейско-богословской комиссии, преподаватель экзегетики Священного Писания Московской Духовной академии.

Александр Ткаченко
8 ноября 2011 г. 01:00
Календарь
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30