![]()
Зима в российских музеях Крест преподобномученицы, автографы петроградских святых и государевы вклады в Троице-Сергиеву лавру. PDF-версия.
14 декабря 2022 г. 14:00
Свет в звуках Завершился II Патриарший фестиваль духовной музыки «Свет Христов». В этом году он был посвящен 600-летию обретения мощей преподобного Сергия Радонежского. В фестивале приняли участие хоровые коллективы из 51 епархии Русской Православной Церкви. Впечатлениями о состязании хоров и его итогах с обозревателем «Журнала Московской Патриархии» поделился член жюри профессор Московской духовной академии и Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского, член Союза композиторов РФ Николай Денисов. PDF-версия.
4 декабря 2022 г. 15:00
Россия в иконе, Петр Великий и редкие образы Николая Чудотворца Несмотря на относительное летнее затишье в культурной жизни, российские музеи продолжают радовать интересующуюся церковной историей публику. К услугам посетителей — беспрецедентная по масштабу выставка московского собирателя икон Игоря Сысолятина, «Духовный регламент» Петра I в публичной экспозиции и «Никола Мокрый» в Третьяковке. PDF-версия.
23 августа 2022 г. 15:00
Помочь подняться к Небу Весной этого года в Большом театре прошла торжественная церемония вручения высоких государственных наград работникам культуры. Ордена «За заслуги в культуре и искусстве» удостоился и Олег Овчинников, заслуженный деятель искусств Российской Федерации, секретарь Митрополичьего округа Русской Православной Церкви в Республике Казахстан, регент хора Казахстанского митрополичьего округа. «Журнал Московской Патриархии» поговорил с Олегом Николаевичем о том, как он нашел свое призвание, в чем заключается главная задача певчих во время богослужения и о чем должны помнить начинающие регенты. PDF-версия.
6 июля 2022 г. 12:00
Пасха в российских музеях Столетие подвига Церкви, стоически пытавшейся противостоять расхищению святынь богоборцами под предлогом помощи голодающим, нашло отражение и в выставочной палитре нынешней весны. Правда, полновесную экспозицию на эту тему подготовило не государственное, а епархиальное учреждение культуры. Впрочем, ведущие московские и петербургские площадки также приберегли немало интересного — от посвященного святителю Николаю нового зала в Северной столице до подлинных мундиров последнего российского императора в московском Царицыне. PDF-версия.
24 мая 2022 г. 14:00
Изобразить неописанное Воскресение — центральное событие евангельского благовестия, главный праздник Православной Церкви. Считается, что православная традиция не изображает момент Воскресения Христа. При этом в современных указателях иконографических сюжетов если и есть рубрика «Воскресение», то с отсылкой «см. “Сошествие во ад”»: именно так принято в настоящее время называть каноническую икону Пасхи. Как менялась иконография Пасхи и что сегодня считается каноническим образом «праздника праздников», «Журналу Московской Патриархии» рассказала кандидат искусствоведения, научный сотрудник Российского института истории искусств (Санкт-Петербург) Светлана Иванова. PDF-версия.
3 мая 2022 г. 13:30
Кадры решают Интернет-ресурс Orthphoto.net, рассказывающий о Православии языком фотографии, подвел итоги первого международного конкурса Orthphoto Awards. По словам руководителя проекта Александра Василюка из Польши, география и массовость конкурса превзошли ожидания: почти семь сотен участников из трех десятков стран представили свыше четырех с половиной тысяч работ. PDF-версия.
24 марта 2022 г. 18:00
Митрополит Омский и Таврический Владимир: «Любовь без морализаторства» Великая русская литература, берущая свое начало от «Сказания о Борисе и Глебе», «Повести временных лет» преподобного Нестора Летописца и «Слова о Законе и Благодати» святителя Илариона, славна и великими именами, и выдающимися произведениями. Однако имя Федора Михайловича Достоевского, двухвековой юбилей со дня рождения которого мы только что отметили, даже на этом богатом фоне выделяется своею яркостью, своим непреходящим значением. В чем причина того, что его произведения, написанные в позапрошлом столетии, в совершенно других исторических условиях, и сегодня сохраняют актуальность, современность, злободневность? Почему они продолжают оказывать мощное духовное влияние и в наши дни? PDF-версия.
20 января 2022 г. 16:00
Рождество в московских музеях Петровская эпоха, основательно перетряхнувшая складывавшийся веками жизненный уклад Отечества, воспринимается и сегодня неоднозначно. Но ее мощное наследие, в том числе в культурном пространстве, вне всякого сомнения. Об этом свидетельствуют три совершенно, казалось бы, разные выставки, посвященные связанным с деяниями Петра I (350-летие со дня рождения которого мы отметим в наступившем году) грандиозным датам. PDF-версия.
3 января 2022 г. 14:00
Хоровая школа на Монастырском острове В нынешнем учебном году церковно-дирижерское отделение факультета церковных искусств Санкт-Петербургской духовной академии помимо трехвекового юбилея самой академии готовится отпраздновать сорокалетие первого официального выпуска регентов в Советском Союзе (в 1982 году дипломы получили в том числе впоследствии ставшие заведующими регентским отделением Михаил Ващенко и Елена Гундяева). Кроме того, ровно десять лет назад регентское отделение перешло на принятые на тот момент в стране образовательные стандарты бакалавриата, а еще пять лет спустя на новообразованном факультете церковных искусств — раньше всех остальных духовных школ на территории России — официально приступили к подготовке бакалавров по профилям «Церковно-дирижерское искусство» и «Регент церковного хора». PDF-версия.
20 ноября 2021 г. 13:00
|
ЦВ № 20 (393) октябрь 2008 /
15 октября 2008 г.
Словолитных дел мастерПравославные издатели, которые готовят богослужебные книги на церковно-славянском языке, знают, насколько важно иметь специальные шрифты для компьютерного набора. Эти же церковно-славянские шрифты нужны всем, кто читает богослужебные тексты с экрана компьютера, распечатывает для пения на клиросе тексты служб, обменивается ими через интернет… 12 лет назад программист Владислав Дорош создал компьютерный шрифт «Ирмологий», который на долгие годы стал самым удобным и популярным среди церковно-славянских шрифтов. Вместе в единомышленниками в 2000 году он создал сетевой коллектив «Сообщество славянской типографики». Владислав Дорош рассказал «Церковному вестнику»о своих проектах в области перевода богослужебных текстов на язык компьютера. — Владислав Владимирович, расскажите немного о себе. Кто вы по профессии? — Мне 34 года. Я родился в Донецке, окончил МГУ (факультет ВМиК), живу в Москве, работаю программистом, пою на клиросе. Правда, в последнее время в храм удается попасть редко: времени не хватает… — Расскажите об истории вашего проекта. Как и почему он возник, кому пришла в голову идея разработки церковно-славянских шрифтов? — Церковно-славянские буквы мне понравились еще в детстве. У моей бабушки была большая настольная Псалтирь, отпечатанная прекрасным, крупным шрифтом в типографии Киево-Печерской лавры. Наиболее красивые буквы я изображал на своих детских рисунках. Однажды в детском саду за этим занятием меня застала воспитательница. Получил большой нагоняй. Времена были советские, брежневские — конец 70-х. Но буквы те были действительно красивы, не сравнить с теми, которые были в моих детских книжках со сказками. Позднее я воспроизвел их в своем шрифте «Старо-Успенская». Думаю, моя любовь к работам старых православных словолитных мастеров была заложена еще тогда. О создании шрифтов я задумался, когда немного освоился на клиросе. Тексты песнопений в богослужебных книгах отпечатаны буквами обычного, «книжного» размера. Для певчих, стоящих в два-три ряда и поющих по одной книге, это очень мелко. Мы решили отпечатать наиболее часто пропеваемые службы (воскресные, для начала) крупными, четкими буквами на отдельных листках — по листку на стихиру, чтобы хорошо было видно даже с самых дальних уголков клироса. Проблема была в том, что песнопения были напечатаны по-церковнославянски, и переводить их в гражданский шрифт не хотелось. Сначала мы пытались делать ксерокопии с сильным увеличением, но качество получаемых отпечатков оставляло желать лучшего. Можно было набрать текст стихир на компьютере и распечатать, но из церковно-славянских шрифтов тогда была известна только «Ижица». Сравнивая ее с дореволюционными клиросными изданиями, мы видели, что лубочная «Ижица» для богослужебных текстов не подходит. Я решил оцифровать шрифт одной из богослужебных книг. Остановился на клиросном Ирмологии. Отыскал программу для редактирования шрифтов, освоил ее. Поначалу дело шло туго, но помогли навыки программиста и умение рисовать. К тому же мне не нужно было придумывать ничего нового: задача состояла в том, чтобы повторить уже имеющееся, по возможности не внеся ничего лишнего. Воспроизвести задумку словолитного мастера, исправить типографские дефекты, отреставрировать ветхие места, придумать недостающие буквы по рисунку уже имеющихся — и при этом не исказить шрифт «своим авторским видением». Так появился «Ирмологий», мой первый церковно-славянский шрифт. Это было в 1996 году. — Кто вместе с вами участвует в разработке шрифтов? — Поначалу я работал один. Потом в Интернете нашлись единомышленники. Мы разделили задачи. Понимаете, одних только церковно-славянских шрифтов мало. Кто-то должен позаботиться об удобстве набора славянских букв на компьютере — этих букв ведь порядка полусотни, да еще несколько десятков надстрочных знаков. Потребуются средства проверки орфографии, хотя бы самые простейшие. Кому-то необходимо заняться набором и выверкой текстов из бумажных книг, чтобы потом выложить это богатство для общего пользования. Наконец, для того, чтобы у каждого благочестивого пользователя церковнославянский язык на компьютере работал без проблем, этот язык необходимо утвердить в международных организациях по компьютерным стандартам. Задача долговременная, на годы, но ею тоже кто-то должен заниматься. Поэтому мы решили объединиться, организовав в 2000 году сетевой коллектив — Сообщество славянской типографики. Каждый занимается тем, в чем силен. Я, например, делаю шрифты и программы набора. Результаты выкладываем в Интернете, иногда на дисках. Сегодня выпущено порядка полутора десятков церковно-славянских шрифтов: строгих для текстов, красивых для заголовков, роскошных для буквиц. Набраны и выложены почти все богослужебные книги: Молитвослов, Часослов, Октоих, Триоди, Минеи, Типикон... Есть Библия, много акафистов. Набрали «Добротолюбие», «Алфавит духовный» свт. Дмитрия Ростовского. Сейчас оцифровываем «Пролог». Одно из последних наших достижений — принятие международным консорциумом «Юникод» в марте этого года предложения о включении в Unicode (это компьютерный стандарт кодирования символов мировых алфавитов) букв расширенного церковно-славянского набора. Заявка была подана нашим Сообществом при поддержке Издательского Совета Русской Православной Церкви, Института русского языка РАН и других организаций. Принятие этой заявки обеспечивает поддержку церковно-славянского языка в новых версиях операционных систем и программных продуктов. — Кто пользуется разработками вашего Сообщества? — Все, кому необходимо работать с церковно-славянскими текстами. Регент или певчий могут взять наши Минею и Октоих, соединить тексты сегодняшней службы, распечатать покрупнее и отнести на клирос. Обычный прихожанин откроет ту же «электронную» Минею и прочтет песнопения, которые услышал или услышит сегодня в храме. Студент быстро найдет нужный фрагмент из Священного Писания и вставит цитату в курсовую работу. Православное издательство возьмет готовый текст со шрифтами, оформит и переиздаст обветшавшую церковную книгу. Гимнотворец напишет службу новопрославленному святому. Можно издать учебник по церковно-славянскому языку для воскресных школ. Можно найти для себя редкий акафист. Можно оформить открытку с пасхальным приветствием. Применений много. — Ваш проект некоммерческий. Почему? Это ваша принципиальная позиция? Кто-нибудь поддерживает ваш проект материально? — Проект делаю, как и многие энтузиасты, в свободное от других занятий время. Мне хватает средств, которые получаю по основному месту работы. Принципиального тут ничего нет: человек, в особенности верующий, должен быть хоть немного альтруистичен. Да и каких сверхприбылей можно ожидать от потребителей моих шрифтов? — Сколько вам приходится проводить подготовительной работы при создании шрифтов? Где вы ищете образцы? Приходится ли обращаться за консультациями к специалистам по церковно-славянскому языку? — Филологи в нашем Сообществе есть, они здорово выручают. Кроме того, существенную помощь оказывает наличие у нас большого корпуса уже набранных богослужебных текстов. Очень много сведений о церковно-славянском языке можно обнаружить, просто проанализировав большой текстовый массив при помощи компьютера. До недавнего времени филологи и слависты не имели столь мощного подспорья для своих работ. Вот, кстати, еще одно полезное применение нашего продукта — как источник дополнительной информации для исследований в области церковно-славянского языка. Конечно, ум исследователя компьютер не заменит, компьютер — всего лишь еще один инструмент для умелых рук. Что же касается шрифтов, то я стараюсь использовать привычные, проверенные временем дореволюционные типографские гарнитуры. Наши богослужебные книги в большинстве своем напечатаны красивыми, удобными для чтения буквами. У словолитных мастеров было несколько столетий, чтобы отточить рисунок букв, отыскать наилучшее соотношение их красоты и удобства и, самое главное, сделать так, чтобы эти буквы, если можно так сказать, не мешали молиться по набранному ими тексту. Самый обычный клиросный Часослов вы можете читать в полутьме вечернего храма или при свече на Шестопсалмии, и при этом не будете запинаться или ошибаться, потому что буквы на страницах четкие и понятные. С другой стороны, вы никогда не спутаете шрифт Часослова с современными этикетками и рекламными проспектами, оформленными «под старину». Шрифт Часослова — церковный. Красивый, удобный, молитво-словный. Для изготовления шрифта я выбираю издания с подходящими буквами — обычно это богослужебные книги, отпечатанные в Синодальной типографии Москвы или Санкт-Петербурга, в типографиях Киево-Печерской, Почаевской лавры. Пытаюсь найти дореволюционный экземпляр, а если такого нет — фоторепринт хорошего качества. Выбираю четко пропечатанные страницы, сканирую их (то есть перевожу их изображение в компьютер). Отбираю нужные буквы, увеличиваю их. Убираю случайные дефекты, возвращаю символам первоначальный вид и... превращаю в компьютерный шрифт. Делаю на бумаге пробный отпечаток, сравниваю с оригиналом. Если что-то «царапает» глаз, нахожу и исправляю ошибку. Знайте: если при чтении ваши глаза чувствуют неудобство — это вина дизайнера. — В начале разговора вы упомянули, что шрифт «Ижица» не подходит для богослужебных целей. Почему? — Нужно знать его историю. «Ижица» (тогда она называлась «Кириллицей») была создана в 1982 году Светланой Ермолаевой по рисункам наборного полуустава типографии Российской Императорской Академии наук конца XIX века. У славянских шрифтов, предназначенных для научных работ, иные цели: они должны хорошо сочетаться с гражданским шрифтом (славянский шрифт используется в основном для набора цитат, помещенных в обычном русскоязычном тексте) и быть предельно объективными, простыми, освобожденными от красот. «Научные» полууставные шрифты — это отдельный класс шрифтов, для богослужения не предназначенный. Кроме того, Светлана Ермолаева подошла к процессу творчески: добавила в шрифт много своего, сильно изменив оригинал. Буквы «потолстели», получили нарочитую округлость, декоративность, приторность, лубочность. Это было вполне допустимо: ведь ни оригинал, ни воссоздаваемая «Ижица» никогда не предназначались для набора богослужебных текстов. Красивые этикетки, заголовки «под старину», вывески, реклама — вот те области, где «Ижица» находится на своем месте. К сожалению, «Ижица» долгие годы оставалась единственным шрифтом, хоть чем-то похожим на полуустав. За неимением альтернатив, ею набирали богослужебные тексты. Поскольку диссонанс был заметен невооруженному глазу, «Ижицу» не раз пытались переделать. Лучше всего это удалось Георгию Иванову в его шрифте «Киприан». Он сжал символы «Ижицы» по горизонтали, поменял рисунок некоторых заглавных букв. Шрифт стал намного лучше, им даже издают современную богослужебную литературу — но сути оригинала все равно не изменить. Да и зачем это делать, если сегодня имеется множество достойных альтернатив? Мое частное мнение: при текущем изобилии прекрасных, классического вида церковно-славянских шрифтов «Ижице» следует оставить ее родную, светскую сферу применения. — Где можно найти ваши шрифты? — В Интернете. Мои работы лежат на сайте www.irmologion.ru. Сайт нашего Сообщества — www.cslav.org. Оттуда, в частности, можно попасть на сайты с нашими библиотеками церковно-славянских текстов.
15 октября 2008 г.
Ключевые слова:
церковнославянский язык
Также читайте:
HTML-код для сайта или блога:
|
![]()
Архидиакон Ювеналий (Крук) 10.05.1947 – 09.11.2022 9 ноября 2022 года на 76-м году жизни после продолжительной болезни отошел ко Господу один из старейших насельников Свято-Троицкой Сергиевой лавры архидиакон Ювеналий (Крук).
26 января 2023 г. 16:20
Протоиерей Виктор Григоренко 24.07.1961–23.10.2022 23 октября 2022 года на 62-м году жизни отошел ко Господу настоятель Сергиевского храма города Сергиева Посада (Сергиево-Посадская епархия) в микрорайоне Семхоз протоиерей Виктор Григоренко.
26 января 2023 г. 16:00
Протоиерей Иоанн Монаршек 04.07.1953–20.10.2022 20 октября 2022 года после тяжелой и продолжительной болезни на 70-м году жизни отошел ко Господу клирик Сергиево-Посадской епархии Московской митрополии настоятель храма Смоленской иконы Божией Матери города Ивантеевки протоиерей Иоанн Монаршек.
26 января 2023 г. 15:30
В армии священник нужен больше, чем автомат Многие, кто знал протоиерея Михаила Васильева, погибшего 6 ноября 2022 года в зоне специальной военной операции на Украине при исполнении пастырского долга, отмечают его невероятную энергию. Для военных священников он был «духовным локомотивом», который очень многие вопросы и проблемы тянул на себе, пытаясь решить самостоятельно. И это ему часто удавалось, прежде всего за счет своего авторитета как среди духовенства, так и среди военных. А уважение людей с погонами он заработал, пройдя через горячие точки в Косове, Боснии, Чечне, Сирии, Абхазии, Киргизии и Донбассе, — везде, где сражались русские воины, с ними был отец Михаил. Он был настоятелем нескольких приходов, за свою жизнь восстановил и построил четыре храма и воспитал многих священников, окормляющих десантников. PDF-версия.
26 января 2023 г. 14:00
Путешествие к будущему веку Двадцать пять лет назад 2 октября 1998 года отошел ко Господу архимандрит Георгий (Тертышников). Он был не только опытным пастырем, талантливым проповедником и публицистом, но и выдающимся церковным историком и ученым-богословом. Плодом научной деятельности доцента Московской духовной академии архимандрита Георгия стали более двухсот публикаций. Им были подготовлены материалы к канонизации Радонежских святых: родителей преподобного Сергия Радонежского преподобных схимонаха Кирилла и схимонахини Марии, старца Варнавы Гефсиманского... Но особое место в его богословских трудах отведено святителю Феофану Затворнику, имя которого архимандрит Георгий открыл всему миру. PDF-версия.
23 января 2023 г. 14:00
|